sexta-feira, maio 07, 2010

"Alors vous arrachez tout doucement une des plumes de l'oiseau et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau."


Le message


La porte que quelqu'un a ouverte
La porte que quelqu'un a refermée
La chaise où quelqu'un s'est assis
Le chat que quelqu'un a caressé
Le fruit que quelqu'un a mordu
La lettre que quelqu'un a lue
La chaise que quelqu'un a renversée
La porte que quelqu'un a ouverte
La route où quelqu'un court encore
Le bois que quelqu'un traverse
La rivière où quelqu'un se jette
L'hôpital où quelqu'un est mort

de “Histoires” (1963)


Jacques Prévert, nascido em Neuilly-sur-Seine, 4 de fevereiro de 1900 , faleceu em Omonville-la-Petite, 11 de abril de 1977; e foi um poeta e roteirista francês. Sua primeira coletânea de poesias se chama Paroles (1946), e após ela, tornou-se popular, graças ao seu senso de humor, sua liguaguem de fácil acesso, seus jogos de palavras.
Além de poeta, Prévert é roteirista, e ironiza os costumes, o clero, a igreja, e seus roteiros e diálogos de grandes filmes franceses pertencem a escola do realismo poético,
realizados em sua grande maioria por Jean Renoir e Marcel Carné.
Sendo compositor, escreveu também a música "Les Feuilles Mortes", que foi muito famosa em seu tempo, na voz de Ives Montand. Mais tarde, Serge Gainsbourg compôs uma música chamada "La chanson de Prevért" que faz uma referência à canção citada mais acima.
Prévert revolucionou o tradicionalismo, através do jogo de palavras. Sua poesia é constantemente construída com jogos de linguagem -
neologismos são um bom exemplo - com os quais elea consegue efeitos cômicos e inesperados (um humor negro de vem em quando) , ambiguidades, entre outros.
Seus poemas também são ricos em jogos sonoros, combinações que brincam com a audição - várias aliterações, rimas e ritmos - que são fáceis, e habilmente utilizadas por Prévert. Além do mais, traços de surrealismo compõem seu estilo: listas de objetos, metáforas , personificações.

Por Jessica.

Ps: Achei vários poemas dele traduzidos, mas a sonoridade só pode ser percebida no francês, sinto!


Referências :

<> ;
<> .




Nenhum comentário:

Postar um comentário